What is the difference between dans and en in French?

Dans and en both mean in

The distinction between the two does not translate well to English.

Therefore, it is more useful to remember them for how they are used.

In this article, you will learn the distinction between en and dans in French.

Dans is more often used in reference to physical location. “Je suis dans le restaurant“. If it helps you to think of it more as “inside of,” I suppose that might work.

Therefore, dans is mostly physical “J’entre dans l’église”

It can sometimes be figurative, as in :

dans la situation actuelle
in the current situation

dans ces conditions
in / under these conditions

En can also be used for some location phrases but when en is used, it is more of a reference to the person’s state or situation: “Je suis en classe”, “Je suis en France.” Etc.

En is typically more figurative than dans: “Je me spécialise en mathématiques.”
Also, en can be used as an (indirect) object pronoun.

Here is a list of the most important prepositions in French

Prepositions – Time

àatfor times of dayà 8 heures
infor spring (the season)au printemps
for ages or erasau XXème siècle
towith from … to …de 8 heures à 9 heures
aprèsafterafter a certain event or timeaprès 8 heures
après le cours
avantbeforebefore a certain event or timeavant 8 heures
avant le cours
dansinin… (how long until something happens)dans une heure
defromwith from … to …de 8 heures à 9 heures
du lundi au jeudi
depuissince, forstarting at a certain point and continuing until nowdepuis 1980
depuis 2 ans
dèssincestarting at a certain point and continuing until nowdès 8 heures
dès lundi
eninmonthsen février
all seasons except for springen été, en automne, en hiver
inyearsen 2008
jusqueuntiluntil a certain pointjusqu’en février
to indicate how long something lastspendant les vacances
pendant trois jours

Prepositions – Place (Position and Direction)

àin, tobuildingsà la bibliothèque, au cinéma
city namesà Paris
country names (masc.)au Pérou, aux Etats-Unis
à côténext tophysical proximity to sth.Jeanne est à côté de la voiture.
à droiterightto the right of sth.à droite de la voiture
à gaucheleftto the left of sth.à gauche de la voiture
au-delàbeyondbeyond, farther than a placeau-delà des montagnes
au-dessousbelowlocated below, but not immediately beneath sth.au-dessous de la voiture
au-dessusabovelocated above, but not immediately on top of sth.au-dessus de la voiture
à traversthroughaction that reaches the other side of sth.à travers la porte
à travers la France
chezat/to (someone’s place)at/to a person’s house/apartmentchez Christophe
at/to a professional’s place of workchez le coiffeur, chez le fleuriste
contreagainstin the sense of leaning on sth.contre la voiture
dansin, intoroom, building, street, city, countrydans la ville
book, newspaper, etc.dans le livre
means of transportationdans le train
worlddans le monde
defromfrom a placeJe viens de Paris.
derrièrebehindbehind sth.derrière la maison
enin, tocountry names (fem.)en France, en Suisse
en dehorsoutsidedirectly outside of sth.en-dehors de la maison
en faceacrossdirectly across from sth.Il habite en face de chez moi.
horsout of, outside ofoutside the limits of sth.Il habite hors de la ville.
loinfardistanceJ’habite loin de la gare.
parthroughthrough sth.regarder par la fenêtre
prèsnearphysical proximityJ’habite près de la gare.
sousunderdirectly under sth.sous la table
suroverdirectly over sth.sur la tête
ondirectly on sth.sur la table
verstowardsin the direction of sth.Va vers le nord!
nearnear …Versailles se trouve vers Paris.