How to use the French prepositions « dans » and « en »

In this article, you will learn the distinction between the French prepositions « dans » and « en »

It is not easy to understand the difference between these two prepositions since they both mean « in » in English

Studying French Paris

The preposition DANS

Dans is more often used in reference to physical location. « Je suis dans le restaurant« . If it helps you to think of it more as « inside of, » I suppose that might work.

Therefore, dans is mostly physical « J’entre dans l’église »

It can sometimes be figurative, as in :

dans la situation actuelle
in the current situation

dans ces conditions
in / under these conditions

The preposition EN

En can also be used for some location phrases but when en is used, it is more of a reference to the person’s state or situation: « Je suis en classe », « Je suis en France. » Etc.

En is typically more figurative than dans: « Je me spécialise en mathématiques. »
Also, en can be used as an (indirect) object pronoun.


Here is a list of the most important prepositions in French

Prepositions of TIME
French English Usage Example
à at for times of day à 8 heures
in for spring (the season) au printemps
for ages or eras au XXème siècle
to with from … to … de 8 heures à 9 heures
après after after a certain event or time après 8 heures
après le cours
avant before before a certain event or time avant 8 heures
avant le cours
dans in in… (how long until something happens) dans une heure
de from with from … to … de 8 heures à 9 heures
du lundi au jeudi
depuis since, for starting at a certain point and continuing until now depuis 1980
depuis 2 ans
dès since starting at a certain point and continuing until now dès 8 heures
dès lundi
en in months en février
all seasons except for spring en été, en automne, en hiver
in years en 2008
jusque until until a certain point jusqu’en février
pendant during,
for…
to indicate how long something lasts pendant les vacances
pendant trois jours

Prepositions of Place (Position and Direction)

French English Usage Example
à in, to buildings à la bibliothèque, au cinéma
city names à Paris
country names (masc.) au Pérou, aux Etats-Unis
à côté next to physical proximity to sth. Jeanne est à côté de la voiture.
à droite right to the right of sth. à droite de la voiture
à gauche left to the left of sth. à gauche de la voiture
au-delà beyond beyond, farther than a place au-delà des montagnes
au-dessous below located below, but not immediately beneath sth. au-dessous de la voiture
au-dessus above located above, but not immediately on top of sth. au-dessus de la voiture
à travers through action that reaches the other side of sth. à travers la porte
à travers la France
chez at/to (someone’s place) at/to a person’s house/apartment chez Christophe
at/to a professional’s place of work chez le coiffeur, chez le fleuriste
contre against in the sense of leaning on sth. contre la voiture
dans in, into room, building, street, city, country dans la ville
book, newspaper, etc. dans le livre
means of transportation dans le train
world dans le monde
de from from a place Je viens de Paris.
derrière behind behind sth. derrière la maison
en in, to country names (fem.) en France, en Suisse
en dehors outside directly outside of sth. en-dehors de la maison
en face across directly across from sth. Il habite en face de chez moi.
hors out of, outside of outside the limits of sth. Il habite hors de la ville.
loin far distance J’habite loin de la gare.
par through through sth. regarder par la fenêtre
près near physical proximity J’habite près de la gare.
sous under directly under sth. sous la table
sur over directly over sth. sur la tête
on directly on sth. sur la table
vers towards in the direction of sth. Va vers le nord!
near near … Versailles se trouve vers Paris.