{"id":19311,"date":"2024-07-15T21:03:09","date_gmt":"2024-07-15T19:03:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/?p=19311"},"modified":"2026-02-07T15:11:44","modified_gmt":"2026-02-07T14:11:44","slug":"the-language-of-champions-key-olympic-terms-for-paris-2024","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/french-expressions\/the-language-of-champions-key-olympic-terms-for-paris-2024\/","title":{"rendered":"The Language of Champions: Key Olympic Terms for Paris 2024"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:26px\"><strong>As the Olympic Games approach, athletes and fans alike are gearing up with excitement. Let&rsquo;s explore some key French Olympic terms and expressions that capture the spirit of the Games<\/strong>!<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Olympic-Games-Vocabulary-Words-and-Expressions-for-Paris-2024.jpg\" alt=\"Key Olympic Terms for Sports and the Games of Paris 2024\" class=\"wp-image-19322\" style=\"width:840px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Olympic-Games-Vocabulary-Words-and-Expressions-for-Paris-2024.jpg 1024w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Olympic-Games-Vocabulary-Words-and-Expressions-for-Paris-2024-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Olympic-Games-Vocabulary-Words-and-Expressions-for-Paris-2024-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Olympic-Games-Vocabulary-Words-and-Expressions-for-Paris-2024-768x768.jpg 768w\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:24px\"><strong>1. \u00ab\u00a0\u00catre au taquet\u00a0\u00bb (To be at full throttle)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized is-style-default\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"748\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Taquet-French-expression-1024x748.webp\" alt=\"Etre au taquet (popular French idiom)\" class=\"wp-image-19327\" style=\"width:610px\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Taquet-French-expression-1024x748.webp 1024w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Taquet-French-expression-300x219.webp 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Taquet-French-expression-768x561.webp 768w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Taquet-French-expression.webp 1200w\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-2952771ae3f71386c721fb9956bcfc03\">This expression comes from maritime terminology. A \u00ab\u00a0taquet\u00a0\u00bb is a cleat, a nautical device used to secure ropes on ships. It dates back to the 16th century.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-314f91e3ef1c99ca2ffe5570e587660b\">Associated with \u00ab\u00a0\u00eatre\u00a0\u00bb, this popular French term means to be fully committed, motivated, or at maximum capacity. It implies reaching one&rsquo;s limit or being unable to do more.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-ee28e380d3acf03c30f34cfa25da0b2f\">Therefore, it is often used to describe being extremely busy or fully prepared, such as athletes being \u00ab\u00a0au taquet\u00a0\u00bb in their training before the Olympics.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-e455962d46ccd302baff3e30fd62c8af\">Example in sports: \u00ab\u00a0Les athl\u00e8tes olympiques sont au taquet dans leur pr\u00e9paration pour Paris 2024.\u00a0\u00bb <br><em>(Olympic athletes are going full throttle in their preparation for Paris 2024.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-0b30d4d93588ea01453c50a9d167c78c\">Example in everyday life: \u00ab\u00a0Je suis au taquet au travail cette semaine avec tous ces projets \u00e0 terminer.\u00a0\u00bb <br><em>(I&rsquo;m at full capacity at work this week with all these projects to finish.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:24px\">2. \u00ab\u00a0Faire un carton\u00a0\u00bb (To make a cardboard \/ To score a hit)<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"272\" height=\"185\" sizes=\"(max-width: 272px) 100vw, 272px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Faire-un-carton-atteindre-une-cible.jpg\" alt=\"Faire un carton - popular Olympic terms in French\" class=\"wp-image-19329\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-6125a5e3b114434907b4cfc4eaf5b5b2\">This expression comes from shooting sports, where a cardboard target was used.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-d1ab386a961b4aaa5ffc90987cd726f5\">It means to achieve great success or excel in a competition. It&rsquo;s equivalent to \u00ab\u00a0hitting the bullseye\u00a0\u00bb or \u00ab\u00a0scoring a big hit\u00a0\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-4cdfcd50b88b633e8da5ba6ede19925e\">In sports, it could mean winning decisively or performing exceptionally well.<br>Example: \u00ab\u00a0L&rsquo;\u00e9quipe de natation fran\u00e7aise a fait un carton aux derniers Jeux Olympiques, remportant cinq m\u00e9dailles d&rsquo;or.\u00a0\u00bb<br><em>(The French swimming team scored a big hit at the last Olympic Games, winning five gold medals.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-02a91fbe2ce43957dbad24b71d6753d4\">Example in everyday life: \u00ab\u00a0Son nouveau livre a fait un carton d\u00e8s sa sortie.\u00a0\u00bb<br><em>(His new book was a huge success right from its release.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:24px\">3. \u00ab\u00a0Saisir la balle au bond\u00a0\u00bb (To seize the ball on the bounce)<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized is-style-default\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"653\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Jeu-de-Paume-saisir-la-balle-au-bond-1024x653.jpg\" alt=\"Jeu de paume - French expression saisir la balle au bond\" class=\"wp-image-19331\" style=\"width:610px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Jeu-de-Paume-saisir-la-balle-au-bond-1024x653.jpg 1024w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Jeu-de-Paume-saisir-la-balle-au-bond-300x191.jpg 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Jeu-de-Paume-saisir-la-balle-au-bond-768x490.jpg 768w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Jeu-de-Paume-saisir-la-balle-au-bond.jpg 1115w\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-6c89ed4c6f99ad1427e5335e1a2b2207\">This phrase originates from \u00ab\u00a0jeu de paume,\u00a0\u00bb an ancestor of tennis and Basque pelota, dating back to the 17th century.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-411c8776b704e0ff88fab001d7ed4924\">It refers to seizing an opportunity as soon as it presents itself, similar to the English expression \u00ab\u00a0to strike while the iron is hot\u00a0\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-16e9394f39ed64d819a4cde236856937\">This French idiom is used to describe quick thinking and opportunistic behavior, both in sports and in general life situations.<br>Example in sports: \u00ab\u00a0Quand le champion en titre s&rsquo;est bless\u00e9, son rival a su saisir la balle au bond pour remporter la m\u00e9daille d&rsquo;or.\u00a0\u00bb<br><em>(When the reigning champion got injured, his rival knew how to seize the opportunity to win the gold medal.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-4e329b0e8157ef6d0a971a571f41f449\">Example in everyday life: \u00ab\u00a0Quand mon patron m&rsquo;a propos\u00e9 une promotion, j&rsquo;ai saisi la balle au bond sans h\u00e9siter.\u00a0\u00bb<br><em>(When my boss offered me a promotion, I seized the opportunity without hesitation.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:24px\">4. \u00ab\u00a0Se renvoyer la balle\u00a0\u00bb (To throw the ball back and forth)<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-image aligncenter uagb-block-306ec3e7 wp-block-uagb-image--layout-default wp-block-uagb-image--effect-static wp-block-uagb-image--align-center\"><figure class=\"wp-block-uagb-image__figure\"><img decoding=\"async\"  sizes=\"auto, (max-width: 480px) 150px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-MLU_X1d3ofQ-unsplash-1024x683.webp\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"683\" title=\"\" loading=\"lazy\" role=\"img\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-150b1c22fd6307f455799519acee8fbc\">Also from ball games, this expression has seen its meaning evolve over time.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-d122791d4c8059cfa14b98fa7d2b8349\">Initially, it meant to exchange arguments intensely. Now, it often refers to shifting responsibility or blame between parties.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-dc6778fcc65256de95561cfb98f2d5da\">These common sports and Olympic terms are often used in situations of debate or when describing how people avoid taking responsibility.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-de4e99fa1108459fa442315f925136c9\">Example in sports: \u00ab\u00a0Apr\u00e8s la d\u00e9faite, l&rsquo;entra\u00eeneur et les joueurs n&rsquo;ont cess\u00e9 de se renvoyer la balle sur les raisons de leur mauvaise performance.\u00a0\u00bb<br><em>(After the defeat, the coach and players kept passing the blame back and forth about the reasons for their poor performance.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-3ad1894d469affa6e6b73a5761b9ef0c\">Example in everyday life: \u00ab\u00a0Les politiciens se renvoient la balle sur la question du changement climatique sans prendre de mesures concr\u00e8tes.\u00a0\u00bb<br><em>(Politicians keep passing the buck on the issue of climate change without taking concrete action.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:24px\">5. \u00ab\u00a0La balle est dans ton camp\u00a0\u00bb (The ball is in your court)<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-d555ed22789cd9b099753d7dbfd35c97\">This expression comes from ball sports, particularly tennis.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><img data-dominant-color=\"445542\" data-has-transparency=\"false\" decoding=\"async\" width=\"683\" height=\"1024\" sizes=\"(max-width: 683px) 100vw, 683px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-683x1024.webp\" alt=\"La balle est dans ton camp, french expression\" class=\"wp-image-22194 not-transparent\" style=\"--dominant-color: #445542; aspect-ratio:1.3333333333333333;object-fit:cover;width:583px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-683x1024.webp 683w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-200x300.webp 200w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-768x1152.webp 768w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-1024x1536.webp 1024w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-1365x2048.webp 1365w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/renith-r-A9VpotrPr1k-unsplash-scaled.webp 1067w\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-a50ba983ae75830211e16ad8fb4ce437\">It means that it&rsquo;s your turn to act or make a decision. The responsibility or next move lies with you.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-4d511caeda900d81a1b369779f5aef3c\">These Olympic terms are used in various situations, from negotiations to personal interactions, when indicating that it&rsquo;s someone else&rsquo;s turn to take action.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-99bd67f3e05058e863070d96db5ea877\">Example in sports: \u00ab\u00a0Apr\u00e8s avoir battu le record du monde, l&rsquo;athl\u00e8te a d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 ses concurrents : &lsquo;La balle est dans votre camp maintenant.'\u00a0\u00bb<br><em>(After breaking the world record, the athlete declared to his competitors: &lsquo;The ball is in your court now.&rsquo;)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-5549eb2ac7c115883cffa5d64da795b0\">Example in everyday life: \u00ab\u00a0J&rsquo;ai fait ma proposition pour le projet. La balle est dans ton camp pour d\u00e9cider si on continue ou non.\u00a0\u00bb<br><em>(I&rsquo;ve made my proposal for the project. It&rsquo;s up to you now to decide whether we continue or not.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:41px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:24px\">6. Other Olympic Terms: Coach vs. Entra\u00eeneur sportif<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized is-style-default\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"680\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Coach-sportif-French-expression.webp\" alt=\"Coach sportif - popular French Olympic terms\" class=\"wp-image-19336\" style=\"width:610px\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Coach-sportif-French-expression.webp 1024w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Coach-sportif-French-expression-300x199.webp 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Coach-sportif-French-expression-768x510.webp 768w\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:22px\">Coach (in sports context)<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-7a1c67bf06d343cad1921a5f2bac8923\">Among the popular Olympic terms, \u00ab\u00a0coach\u00a0\u00bb comes from English and has been adopted in French sports terminology.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-c566b800b0676b717858e45411b0e940\">It refers to a professional who focuses on the mental and psychological aspects of an athlete&rsquo;s performance.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-08ed4c08f4c8e2147c40bc3a601f3270\">In sports, a coach works alongside the traditional trainer or manager, specializing in mental preparation and personal development.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-177c151b583d75def50d7dc8e44062ae\">Example: \u00ab\u00a0Le coach (sportif) a aid\u00e9 l&rsquo;athl\u00e8te \u00e0 surmonter l&rsquo;anxi\u00e9t\u00e9 de performance, ce qui a conduit \u00e0 de meilleurs r\u00e9sultats dans des situations de haute pression.\u00a0\u00bb<br><em>(\u00ab\u00a0The coach helped the athlete overcome performance anxiety, leading to improved results in high-pressure situations.\u00a0\u00bb)<\/em><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" style=\"font-size:22px\">Entra\u00eeneur sportif (Sports trainer)<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-6f8f61ea919332dbd5e755bccc9276c2\">This French term literally means \u00ab\u00a0sports trainer\u00a0\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-ab77deb8fbedcd1ecc898fa579c399c6\">It refers to a professional who primarily focuses on developing an athlete&rsquo;s physical, tactical, and strategic skills. Context: In French sports, the \u00ab\u00a0entra\u00eeneur\u00a0\u00bb is traditionally responsible for the overall training and preparation of athletes or teams.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-42575c7e420048cdc2c3663ee95113ab\">Example: \u00ab\u00a0L&rsquo;entra\u00eeneur a d\u00e9velopp\u00e9 une nouvelle formation tactique qui a consid\u00e9rablement am\u00e9lior\u00e9 les capacit\u00e9s d\u00e9fensives de l&rsquo;\u00e9quipe.\u00a0\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-383d1fc774119c681a6be92390d3e382\"><em>(\u00ab\u00a0The entra\u00eeneur developed a new tactical formation that significantly improved the team&rsquo;s defensive capabilities.\u00a0\u00bb)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-3a55629f5d2b24bd121daa5828aa258b\">Therefore, the main distinction between a coach and an entra\u00eeneur sportif lies in their focus and approach. An entra\u00eeneur primarily concentrates on developing an athlete&rsquo;s physical, tactical, and strategic skills, aiming for tangible achievements like championships. In contrast, a coach specializes in the mental and psychological aspects of performance, helping athletes overcome internal barriers, manage stress, and achieve personal growth.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-a0615b28ecdfa3276e0a6091fe15b587\">All these Olympic terms, deeply rooted in sports and maritime history, have become part of everyday French language. They reflect various aspects of competition, opportunity, responsibility, and effort, making them particularly relevant in the context of the Olympic Games and sports in general.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote has-medium-font-size\"><blockquote><p>Join us on an exciting journey to master French Olympic terms in Paris! <br>Learn French with passion, engage with native speakers, and leave your mark in the heart of France. Together, let&rsquo;s achieve fluency and celebrate the spirit of the Olympics!<\/p><\/blockquote><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As the Olympic Games approach, athletes and fans alike are gearing up with excitement. Let&rsquo;s explore some key French Olympic [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":19317,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[2625],"tags":[3297,3266,2520,3299,3295,3293,3296,3291,3292,3294],"class_list":["post-19311","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-french-expressions","tag-athlete-preparation","tag-french-culture","tag-french-idioms","tag-international-competition","tag-language-learning","tag-olympic-french-vocabulary","tag-olympic-games","tag-olympic-terms","tag-paris-2024","tag-sports-expressions"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Caroline","uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024.png",800,600,false],"thumbnail":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024-150x150.png",150,150,true],"medium":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024-300x225.png",300,225,true],"medium_large":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024-768x576.png",768,576,true],"large":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024.png",800,600,false],"1536x1536":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024.png",800,600,false],"2048x2048":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2024\/07\/Paris-2024.png",800,600,false]},"uagb_author_info":{"display_name":"Caroline","author_link":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/author\/caroline\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"As the Olympic Games approach, athletes and fans alike are gearing up with excitement. Let&rsquo;s explore some key French Olympic [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19311","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19311"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22196,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19311\/revisions\/22196"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19317"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19311"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19311"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}