{"id":10545,"date":"2018-03-17T19:19:44","date_gmt":"2018-03-17T17:19:44","guid":{"rendered":"http:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/?p=10545"},"modified":"2020-08-04T15:53:46","modified_gmt":"2020-08-04T13:53:46","slug":"business-french-idioms-to-use-at-work","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/french-courses-paris\/business-french-idioms-to-use-at-work\/","title":{"rendered":"Business French Idioms to Use at Work"},"content":{"rendered":"<h1>Working in an office in France can be daunting, especially if you are not familiar with the business French idioms<\/h1>\n<h2>Here are some frequent, informal French expressions to use at work<\/h2>\n<h3><strong><em>Avoir plusieurs cordes \u00e0 son arc<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>Literally translated, this expression means to have many strings to one\u2019s bow.<\/p>\n<p>In non-literal contexts, it refers to having a wide range of skills or resources that one can make use of.<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0Georges est \u00e0 la fois entrepreneur, musicien, scientifique et po\u00e8te, il a donc<strong> plusieurs cordes \u00e0 son arc\u00a0<\/strong>! \u00a0\u00bb<\/p>\n<h3><strong><em>Mettre la main \u00e0 la p\u00e2te<\/em><\/strong><\/h3>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-10547\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate-150x150.jpg\" alt=\"Mettre la main \u00e0 la p\u00e2te\" width=\"120\" height=\"49\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate-300x122.jpg 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate-768x311.jpg 768w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate-1024x415.jpg 1024w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate-1100x449.jpg 1100w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate-600x243.jpg 600w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/mettre-la-main-a-la-pate.jpg 1108w\" sizes=\"(max-width: 120px) 100vw, 120px\" \/><\/p>\n<p>Literally translated, this expression means to put one\u2019s hand to the dough.<\/p>\n<p>In non-literal contexts, it refers to providing help, contributing to a task or project<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0il nous reste une semaine pour finaliser le projet ; si tous les membres de l\u2019\u00e9quipe <strong>mettent la main \u00e0 la\u00a0p\u00e2te<\/strong>, on pourra finir \u00e0 temps\u00a0\u00bb.<\/p>\n<h3><strong><em>Passer un savon \u00e0 quelqu\u2019un <\/em><\/strong><\/h3>\n<p>Literally translated, this expression means \u00ab\u00a0to hand a soap to someone\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>In non-literal contexts, it refers to telling someone off, reprimanding someone.<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0Un dossier remis en retard, un devis sous-\u00e9valu\u00e9, des retards r\u00e9p\u00e9t\u00e9s\u2026 Votre collaborateur semble atteint de n\u00e9gligence. Il est temps de lui <strong>passer un savon<\/strong>, un exercice que peu de managers r\u00e9alisent de mani\u00e8re efficace\u00a0\u00bb.<\/p>\n<h3><strong><em>Se creuser la t\u00eate<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>This sentence means \u00ab\u00a0to dig in one\u2019s head\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>In non-literal contexts, it refers to thinking deeply about something in order to find a solution, to rack your brain.<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0J\u2019ai pass\u00e9 mon weekend \u00e0 lire en ligne des articles et des extraits de livres sur le site de la BnF\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Rylan: La BnF ? J\u2019ai beau me <strong>creuser la t\u00eate<\/strong> je ne vois pas \u00e0 quoi correspond ce sigle\u00a0\u00bb.<\/p>\n<h3><strong><em>Avoir du pain sur la planche<\/em><\/strong><\/h3>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-10548 size-thumbnail\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-150x150.jpg\" alt=\"Avoir du pain sur la planche\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-129x129.jpg 129w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-75x75.jpg 75w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-69x69.jpg 69w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-50x50.jpg 50w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/avoir-du-pain-sur-la-planche-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/p>\n<p>This French expression means to have bread on the chopping board. It is very similar to English\u2019s \u00ab\u00a0to have a lot on one\u2019s plate.\u00a0\u00bb, i.e. to have a lot to do.<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0Profitez bien du weekend, lundi, avec la pr\u00e9paration de la conf\u00e9rence, on va <strong>avoir du pain sur la planche<\/strong>\u00ab\u00a0.<\/p>\n<h3><\/h3>\n<h3><strong><em>Etre un bourreau de travail <\/em><\/strong><\/h3>\n<p>This French expression means to be a work executioner.<\/p>\n<p>In non-literal contexts, it means to be a workaholic.<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0Paul travaille 16 heures par jour, c\u2019est un bourreau de travail\u00a0\u00bb.<\/p>\n<h3><strong><em>Avoir un poil dans la main<\/em><\/strong><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/h3>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10836 size-thumbnail\" src=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-150x150.jpg\" alt=\"expression avoir un poil dans la main\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-129x129.jpg 129w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-75x75.jpg 75w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-69x69.jpg 69w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-50x50.jpg 50w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/12\/avoir-un-poil-dans-la-main-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/>This sentence refers to having an hair in the hand.<\/p>\n<p>In non-literal contexts, it means to be work-shy, lazy.<\/p>\n<p>Here is an example\u00a0of use: \u00ab\u00a0Margot \u00e9tait en train de porter tous les cartons et pendant ce temps Adrien la regardait, sans bouger en fumant une cigarette. Il a vraiment <strong>un poil dans la main\u00a0<\/strong>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Working in an office in France can be daunting, especially if you are not familiar with the business French idioms [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":10841,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[6,2625],"tags":[2754,2521,2755],"class_list":["post-10545","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-french-courses-paris","category-french-expressions","tag-business-french-idioms","tag-french-expression","tag-french-expressions-to-use-at-work"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Caroline","uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature.jpg",725,408,false],"thumbnail":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature-300x169.jpg",300,169,true],"medium_large":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature.jpg",725,408,false],"large":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature.jpg",725,408,false],"1536x1536":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature.jpg",725,408,false],"2048x2048":["https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/images\/2018\/03\/poser-sa-candidature.jpg",725,408,false]},"uagb_author_info":{"display_name":"Caroline","author_link":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/author\/caroline\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Working in an office in France can be daunting, especially if you are not familiar with the business French idioms [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10545","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10545"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10545\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10841"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10545"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10545"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.frenchcourses-paris.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10545"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}